天塚財閥

プロブロガー目指し奮闘中!月間7万PV26歳大卒ニートの成長過程を綴る雑記ブログ

【遊戯王OCG】遊戯王カードの英語テキストで勉強する方法まとめ

英語学習でモノを言うのは、多読と多聴!これに限る
今回はノスタルジアに浸る形で、ちょっと変り種な、遊戯王OCGのカードテキストで英語の勉強をしてみよう!

www.db.yugioh-card.com

遊戯王カードデータベースという、カードテキストを閲覧できる公式サイトがあるので
そこで多読に励もう
効果モンスターよりも通常モンスターのほうが、説明的でなくて読みごたえ良し!

ここでは、特に面白いカードたちを紹介していきたい
日米文化の違いが垣間見えたりと発見も多い

尾も白い黒猫

英語名はDark Cat with White Tail

f:id:uchan79:20181126094613j:plain

確かに、そうなんだが、なんかちげぇんだよな……
不思議のの国のアリスにしてもそうだが
言葉遊びを翻訳でも反映させるのはやはり難しい

砦を守る翼竜

闇遊戯の主力モンスター

f:id:uchan79:20181126094711j:plain

回避確率35%
語感の良さ、異常
英語名は Winged Dragon, Guardian of the Fortress
…確かに“砦を守る翼竜”を訳すならば、その通りなんだが
この語感の響きの良さまでは表現できなかったか…

カードテキスト
山の砦を守る竜。天空から急降下して敵を攻撃。

Card Text
A dragon commonly found guarding mountain fortresses.
Its signature attack is a sweeping dive from out of the blue.

from out of the blueというのがミソ
ここで言うthe blueは空のこと

ワイト

雑魚モンスターの代表格
まあこいつより弱いモンスターはいるんだが

f:id:uchan79:20181126095021j:plain

英語名だとSkull Servant
これだと意味合い的に使い魔かなにかみたいだな
じゃあワイトってなんやねんって話だけど

ワイト (wight)とは、元々は古い英語で「人間」を意味していたが、
時代がたつと人間や妖精を含めた「山の住人」という意味となり、
さらに時代を超えて「惨めな人間」という意味を持つようになった

とのこと
この意味からだとガイコツモンスターを連想させないってことなのかな

カードテキスト
どこにでも出てくるガイコツのおばけ。攻撃は弱いが集まると大変。

Card Text
A skeletal ghost that isn't strong but can mean trouble in large numbers.

英語テキストもほぼ同じ

ジェミナイエルフ

f:id:uchan79:20181126110559j:plain

カードテキスト
交互に攻撃を仕掛けてくる、エルフの双子姉妹。

Card Text
Elf twins that alternate their attacks.

関係代名詞が苦手な人は、通常モンスターのテキストに触れるといいだろう
ちなみにジェミニ(Gemini)とは、ローマ神話でカストルとポルックスの双子の兄弟を指す
要は双子のこと

日本語で異国情緒を演出したいときは、大体英語か、フラ語から拝借するんじゃないだろうか
英語の場合はラテン語が選ばれることが多い
TIME誌なんかラテン語由来の表現がばっかりでスノビズム全開だ

リビングデッドの呼び声

宗教的モチーフのあるカードイラストはこのように変更されるのが英語版OCG

f:id:uchan79:20181126095328j:plain

Card Text
Activate this card by targeting 1 monster in your GY;
Special Summon that target in Attack Position.
When this card leaves the field, destroy that target.
When that target is destroyed, destroy this card.

カードテキスト
自分の墓地のモンスター1体を対象としてこのカードを発動できる。
そのモンスターを攻撃表示で特殊召喚する。
このカードがフィールドから離れた時にそのモンスターは破壊される。
そのモンスターが破壊された時にこのカードは破壊される。

Special Summonは特殊召還
Attack Positionは攻撃表示
ニュアンスは日本語そのままですんなり頭に入ってくる

死者蘇生

遊戯王OCGを通じて最も象徴的な魔法カードじゃないだろうか

f:id:uchan79:20181126112701j:plain

英語名はMonster Reborn
まあ直訳でresurrectionなんかにすると、明らかにジーザスを連想させるからね

カードテキスト
自分または相手の墓地のモンスター1体を対象として発動できる
そのモンスターを自分フィールドに特殊召喚する。

Card Text
Target 1 monster in either player's GY; Special Summon it.

このGYってなんや?というとgraveyard=墓場、の略称

遊戯王原作も時代に伴って用語が横文字化していったのは懐かしい
墓場(黎明期)→墓地(王国編)→セメタリー(バトルシティ編)へと…

f:id:uchan79:20181126112751j:plain

原作では墓地の英訳としてセメタリー(cemetery)が使われているが
英語版遊戯王OCGだとグレイブヤード(graveyard)が採用されているのはなぜか?
セメタリー(cemetery)とグレイブヤード(graveyard)はともに墓地とかを意味する言葉だが

graveyard

The part of the churchyard used for burial was called graveyard

cemetery

the unsustainability of church burials became apparent,
and completely new places for burying people,
independent of graveyards,
appeared—and these were called cemeteries.

セメタリーは特にキリスト教会のお墓のことで
グレイブヤードはお墓全般を指すらしい
先ほども挙げた、リビングデッドの呼び声なんか、宗教的公平性の十字架の意匠が
省かれていた
それでもリリジョニックな呼び方をグレイブヤードのほうをOGC側が採用しているのは
GYと表記することでカードテキストの文字数を圧縮するためだと思う

遊戯王OCG デュエルモンスターズ LINK VRAINS PACK 2 BOX

遊戯王OCG デュエルモンスターズ LINK VRAINS PACK 2 BOX

  • 出版社/メーカー: コナミデジタルエンタテインメント(Konami Digital Entertainment)
  • 発売日: 2018/11/23
  • メディア: おもちゃ&ホビー
  • この商品を含むブログを見る
遊☆戯☆王 モノクロ版 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)

遊☆戯☆王 モノクロ版 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)